Учи языки!
Ежегодная акция «Учи языки!» прошла в Добролюбовке 30-го сентября – в этот же день отмечается Международный день переводчика.
Ежегодная акция «Учи языки!» прошла в Добролюбовке 30-го сентября – в этот же день отмечается Международный день переводчика. Традиционный для акции формат – диктант по английскому языку – в этот раз был посвящен теме литературного перевода. Он был составлен из четырех фрагментов дневниковых записей известного поэта, литературоведа и переводчика К.И. Чуковского – переведенное на английский язык издание его дневников (которые их автор, разумеется, изначально вел на русском языке) в 2006-м году подарила нашей библиотеке внучка Корнея Ивановича – Елена Цезаревна Чуковская.
Диплом победителя диктанта в этом году достается Кристине Воронцовой, не допустившей в тексте ни единой орфографической ошибки! Поздравляем победительницу и приглашаем в ближайшее время посетить наш гостеприимный отдел библиотечного обслуживания, чтобы забрать свой абсолютно заслуженный приз.
Надо отметить, что в этот раз наиболее трудным для понимания и записи словом оказался глагол «to rush» - «спешить, нестись, мчаться». В тексте диктанта это слово встречалось в упоминании Чуковским визита писателя и журналиста Константина Федина в марте 1954 года:
We had a visit from Fedin. He’d been in town, rushing through a mountain of Estonian books…
Из-за созвучия так называемой ing-формы данного глагола слову «Russian» во многих записях Константин Александрович не стремительно читал эстонскую литературу, а каким-то иным образом взаимодействовал с ней будучи «русским».
Жертвой неверно опознанного слова пал также поэт Николай Гумилев, которого Чуковский в одном из фрагментов текста называет «занятным» - «amusing». По версии некоторых участников акции Чуковский говорил так: «Гумилев – это музыка» («a music»), что, впрочем, звучит нисколько не обидно и даже выглядит комплиментом. А вот писателю О. Генри повезло чуть меньше. Большинство участников диктанта написали его имя правильно – O. Henry; однако при проверке нам встретились и совершенно внезапные варианты – «I Hangly», «All Angry» и (выбор редакции) «All Hater».
Все участники диктанта смогут забрать свою работу (и оценить результат своих трудов), а также сертификат, подтверждающий собственно его или ее участие в диктанте, в отделе библиотечного обслуживания на первом этаже ДЦ «Чайка», начиная с 15:00 завтрашнего дня – т.е. 10 октября - и до конца этой недели.
У нас ушло немало времени на их проверку – ведь в этом году участие в диктанте приняли более 50 человек!
Электронные версии сертификата участника будут также в ближайшее время разосланы тем, кто отметил на бланке диктанта свое желание получить сертификат в этой форме.
Мы благодарим всех, кто нашел время, желание и силы на то, чтобы принять участие в нашей акции! Учите языки и открывайте для себя что-то новое – каждый день!
Контактная информация: Центр поддержки образования
Последние новости

Уплата государственной пошлины
Уважаемые участники судебных процессов! Обращаем внимание, что в соответствии с абзацем 3 пункта 1 статьи 58 Налогового кодекса Российской Федерации уплата государственной пошлины,

В Госдуме захотели ограничить экспорт мяса в преддверии майских праздников
Вице-спикер Государственной думы России Борис Чернышов направил обращение главе Министерства сельского хозяйства Оксане Лут, в котором предложил ввести временное ограничение экспорта мясной продукции,

Изменение порядка работы с обращениями граждан
С 30 марта 2025 года вступили в силу изменения, внесённые в Федеральный закон от 2 мая 2006 года №59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации».

Преобразователь частоты
Все преобразователи проходят контроль и имеют сертификаты с гарантией